年輕
分享音樂

〈年輕〉依蓮演唱版

〈年輕〉伴奏版

〈年輕〉演奏版

《年輕》

Youth

作詞: 太陽盛德導師
LYRICS: MASTER TED SUN
作曲: 太陽盛德導師
COMPOSER: MASTER TED SUN

誰沒經過那一段年少輕狂

Who hasn’t lived through that season of reckless youth?

誰沒做過那手摘星辰的夢想

Who hasn’t dreamed of plucking stars with bare hands?

以為世界就握在自己手掌

We thought the whole world rested in our palms,

不知天高地厚隨意去闖蕩

Never knowing the height of heaven or the depth of earth, charging ahead without fear.

那時的眼神總是閃著光亮

Back then, our eyes were always shining,

從不把挫折放在心上

Never letting setbacks weigh on the heart.

直到現實給了重重的一巴掌

Until reality struck us hard across the face,

才懂路途充滿了泥濘與風霜

Only then did we learn the road is thick with mud and frost.

回頭看這一路的跌跌撞撞

Looking back on all the stumbles along the way,

多少次深夜裡獨自療傷

How many nights were spent healing alone in the dark?

嚥下淚水假裝自己很堅強

Swallowing tears, pretending to be strong,

為了那所謂人生的天堂

All for that so-called paradise called life.

我們都在廢墟裡尋找方向

We searched for direction among the ruins,

耗盡了青春換來一身的倔強

Burning through our youth, trading it for stubborn pride.

就算血汗流乾也不肯投降

Even if blood and sweat ran dry, we refused to surrender,

只為了證明能活得更漂亮

Just to prove we could live more beautifully.

誰願意承認自己只是平常

Who is willing to admit they’re merely ordinary?

拼了命也要追逐那道光芒

We fight with everything we have to chase that distant light.

如今臉上刻滿了歲月的滄桑

Now our faces are etched with the marks of time

那是與命運交手留下的勳章

Medals earned from grappling with fate.

看盡了人情冷暖世態炎涼

Having seen the warmth and chill of human hearts,

才明白單純是多奢侈的渴望

We finally understand how luxurious innocence truly was.

心中藏著多少沒說出的過往

So many untold memories hidden deep inside

都化作酒杯裡沉澱的重量

Have settled into the heavy silence at the bottom of a glass.

我們都在廢墟裡尋找方向

We searched for direction among the ruins,

耗盡了青春換來一身的倔強

Burning through our youth, trading it for stubborn pride.

就算血汗流乾也不肯投降

Even if blood and sweat ran dry, we refused to surrender,

只為了證明能活得更漂亮

Just to prove we could live more beautifully.

誰願意承認自己只是平常

Who is willing to admit they’re merely ordinary?

拼了命也要追逐那道光芒

We fight with everything we have to chase that distant light.

可是誰能保證最後一定輝煌

But who can promise the ending will be glorious?

多少人走散在擁擠的名利場

How many were lost in the crowded arena of fame and gain?

心裡的吶喊在風雨中迴盪

The cries of the heart echo through wind and rain

是否對得起當時那份痴狂

Have we lived up to that youthful madness we once held?

到底是贏得了世界的讚賞

Did we truly win the world’s applause,

還是一場繁華落盡的空忙

Or was it all just empty busyness after the splendor faded?

就讓這身熱血再滾燙一場

So let this hot blood burn once more,

祭奠我們終將逝去的時光

A tribute to the time that will inevitably pass.

無論結局是平凡還是至高無上

Whether the ending is ordinary or reaches the highest peak,

至少我們都燃燒過這一趟

At least we burned brightly on this journey.

不枉費來這人間走過一場

We did not waste this walk through the human world,

不辜負歲月磨礪出的鋒芒

Nor betray the edge forged by time itself.

回首看那年少時的模樣

Looking back at who we were in those younger days,

依然是記憶裡最美的珍藏

It remains the most beautiful treasure in memory.

夢醒了 天亮了

The dream has ended. Morning has come.

別來無恙

May you still be well.